综合新闻

外国语学院举办学术论坛第七十六期

发布者:外国语学院发布时间:2018-03-21浏览次数:333

       2018年3月12日下午2点,由江苏师范大学外国语学院举办的第七十六期学术论坛在外院225教室顺利举行。本次论坛邀请了译林出版社原社长章祖德教授,论坛的主题为“翻译漫谈”。此次学术论坛旨在帮助外院师生了解翻译的本质以及如何才能做好翻译。

      讲座伊始,章祖德教授指出,一位好的译者需要具备各个方面的知识,因为翻译本身就是一个“杂家”。章教授首先从语言的文化背景开始,向在座师生阐述翻译不是借助字典和工具就能完成的。如译文:“权力导致腐败”从“绝对的权力导致绝对的腐败”引申而来,而后者又从“绝对的权力绝对导致腐败”进化而来。如果不能明确其中意味,必定翻译不出原有的意思。接着,章教授提到,完美的译文是不存在的,翻译的再好的文章也会有人评头论足。好的文采应当是作者自己体验感悟的结晶。同时,章教授还指出了翻译过程中原文的重要性:首先,译文应当完整表达原文的思想;其次,译文的风格应当与原文保持一致,译文应当同原文一样顺畅。章教授还向大家介绍了直译与异译的区别,以及他自己对“信达雅”的理解。讲座最后,章教授将翻译总结为一种感觉、一种化学反应。他认为,如要在翻译中探讨文字背后的东西,就需添加催化剂,以达到理想的效果。

      本次学术讲座的成功举办不仅让在座师生明确了今后的翻译研究目标,更让大家对如何做好翻译有了一个更深的了解。最后,在外院师生的掌声中,本次论坛顺利落下帷幕。


版权所有 © 江苏师范大学外国语学院  All Rights Reserved Copyright  2004-2023
地址:江苏省徐州市铜山区上海路101号 邮编:221116