学科科研

北京理工大学彭广陆教授来我院作讲座

发布者:外国语学院发布时间:2024-05-20浏览次数:10

2024517日,北京理工大学外国语学院彭广陆教授应邀来访,并作了题为“日语与汉语的差异——基于日语学习者的视角”的讲座。讲座由熊红芝副院长主持,日语专业师生参加了此次讲座。

彭广陆教授是日语专业的文学博士,主要从事日语语言学、汉日对比语言学等方面的研究。他曾就读于北京外国语学院(现北京外国语大学)、北京大学、大东文化大学。先后执教于北京外国语大学、北京大学、东北大学秦皇岛分校、陕西师范大学,并受聘为吉林大学、江苏大学、西南大学等高校的兼职教授。彭广陆教授主持和参与多项国家社科基金和省部级以上科研项目,出版著作、译著、教材数十部,发表学术论文180余篇。

在讲座中,彭广陆教授指出,日语是世界上最难学习的十种语言之一,大多数日语学习者都是“笑着进去,哭着出来。”那么怎样才能学好日语及其他外国语言呢?彭广陆教授认为,学习者需具备以下八种基本素质:口齿清楚、良好的记忆力(学外语“死记硬背”是必要的)、感受力(对语言要敏感)、勤学苦练(耳勤、眼勤、口勤、笔勤)、意志力(要持之以恒)、技巧(掌握适合自己的学习方法)、外语能力均衡发展(听说读写译)、母语的素养(外语的能力受限于母语的能力)。具体到日语的学习,彭广陆教授结合日语的语言特点,如:使用多种文字,语法意义大多通过特定的形态来表示、属于黏着语、句尾形式多样、比较依赖语境、同义词比较多、同音词多等八大特点,提出“日语学习应该减少负迁移“的观点。

彭广陆教授认为,日语学习和使用过程中,许多偏误是负迁移造成的。迁移有正迁移负迁移之分。正迁移指一种学习对另一种学习起到积极的促进作用,负迁移则是指一种学习对另一种学习起干扰或抑制作用。对于外语学习者而言,了解自己的母语与外语之间的差异是非常必要的,因为这样可以对外语学习起到事半功倍的效果。彭广陆教授重点从语音、文字、词汇、语法、语用、语篇等方面讲解了汉语和日语之间的大致对应关系及其主要差异,并特别指出在日语翻译中需要注意的问题。

在互动环节,彭广陆教授与现场学生进行了热烈的交流。他不仅解答了同学们在日语学习过程中遇到的具体问题,还分享了他个人的学习经验和研究心得。彭教授的讲座深入浅出,生动有趣,不仅加深了学生们对日语和汉语差异的理解,也激发了大家学习日语的热情和动力。


版权所有 © 江苏师范大学外国语学院  All Rights Reserved Copyright  2004-2023
地址:江苏省徐州市铜山区上海路101号 邮编:221116